Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 2:24

Context
NETBible

So 1  the Pharisees 2  said to him, “Look, why are they doing what is against the law on the Sabbath?”

NIV ©

biblegateway Mar 2:24

The Pharisees said to him, "Look, why are they doing what is unlawful on the Sabbath?"

NASB ©

biblegateway Mar 2:24

The Pharisees were saying to Him, "Look, why are they doing what is not lawful on the Sabbath?"

NLT ©

biblegateway Mar 2:24

But the Pharisees said to Jesus, "They shouldn’t be doing that! It’s against the law to work by harvesting grain on the Sabbath."

MSG ©

biblegateway Mar 2:24

As his disciples made a path, they pulled off heads of grain. The Pharisees told on them to Jesus: "Look, your disciples are breaking Sabbath rules!"

BBE ©

SABDAweb Mar 2:24

And the Pharisees said to him, Why are they doing what it is not right to do on the Sabbath?

NRSV ©

bibleoremus Mar 2:24

The Pharisees said to him, "Look, why are they doing what is not lawful on the sabbath?"

NKJV ©

biblegateway Mar 2:24

And the Pharisees said to Him, "Look, why do they do what is not lawful on the Sabbath?"

[+] More English

KJV
And
<2532>
the Pharisees
<5330>
said
<3004> (5707)
unto him
<846>_,
Behold
<2396>_,
why
<5101>
do they
<4160> (5719)
on
<1722>
the sabbath day
<4521>
that which
<3739>
is
<1832> (0)
not
<3756>
lawful
<1832> (5748)_?
NASB ©

biblegateway Mar 2:24

The Pharisees
<5330>
were saying
<3004>
to Him, "Look
<2396>
, why
<5101>
are they doing
<4160>
what
<3739>
is not lawful
<1832>
on the Sabbath
<4521>
?"
NET [draft] ITL
So
<2532>
the Pharisees
<5330>
said
<3004>
to him
<846>
, “Look
<1492>
, why
<5101>
are they doing
<4160>
what is
<3739>
against the law
<3756>

<1832>
on the Sabbath
<4521>
?”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
farisaioi
<5330>
N-NPM
elegon
<3004> (5707)
V-IAI-3P
autw
<846>
P-DSM
ide
<1492> (5657)
V-AAM-2S
ti
<5101>
I-ASN
poiousin
<4160> (5719)
V-PAI-3P
toiv
<3588>
T-DPN
sabbasin
<4521>
N-DPN
o
<3739>
R-ASN
ouk
<3756>
PRT-N
exestin
<1832> (5904)
V-PQI-3S

NETBible

So 1  the Pharisees 2  said to him, “Look, why are they doing what is against the law on the Sabbath?”

NET Notes

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

sn See the note on Pharisees in 2:16.




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA